вторник, 6 сентября 2016 г.

3a taza de café, Castilla y León

Para todos los que quieren saber de que tazas de café se trata -  aquí está el primer artículo :)
Для всех, кто хочет понять, о каких чашках кофе идет речь  - тут находится первая заметка :)

Primeramente quiero contaros que nuestro lector tiene pronunciación magnífica. Dicen que en Castilla y León puedes encontrar el mejor castellano de todo. ¡Y ahora entiendo que es verdad!
Прежде всего хочу рассказать вам, что у нашего лектора просто замечательное произношение. Говорят, что в Кастилья и Леон можешь встретить самый лучший кастильский испанский. Теперь я знаю, что это правда!

Castilla y León es comunidad autonoma que está formada por 9 provincias
Кастилья и Леон это автономное сообщество, состоящее из 9 провинций

 Hay muchas rutas turísticas por esta región, pero no son tan populares. Nuestro lector nos contaba, que no hay mucha gente allí y turistas tampoco. Pero sí hay algo... por ejemplo Salamanca. Allí se situa la Universidad de Salamanca - La más antigua de todas en España.
По этому региону есть достаточно туристических маршрутов, но они не самые популярные. Наш лектор нам рассказывал, что жителей там сейчас не очень много, так же как и туристов. Но конечно же там кое-что есть...например Университет Саламанки - самый старый в Испании.

También el vino de Valladolid está en el 2 lugar de la exportación después del vino de  Rioja. Tienen sus platos tipicos, sopa de ajos y cordero entre otros.
Также вино из провинции Вальядолид занимает второе место по экспорту после вин из провинции Риоха. Также у них есть свои национальные блюда, чесночный суп и баранина среди них.

¿Qué meses son mejores para visitarla? Nuestro lector piensa que son junio y julio, cuando no hace mucha calor. Y en mayo puede llover todo el día.
В какие месяцы лучше посетить Кастилью и Леон? Наш лектор думает, что это июнь и июль - месяцы, когда не жарко. А в мае может идти дождь целыми днями.

Y último.
En Castilla y León hay una ciudad muy interesante. Es Covarrubias. Allí todas las casas son antiguas. ¡Tú puedes comprar una de ellas pero no puedes cambiar el estilo interior y muchas cosas por dentro para conservar el aire medieval!
И последнее.
В Кастилья и Леон есть очень интересный город. Это Коваррубиас. Все дома там старинные. Ты можешь купить там один из домов, но нельзя переделывать внешнюю часть дома и многое внутри для того, чтобы сохранить эту ауру средневековья!

понедельник, 8 августа 2016 г.

2a taza de café, Galicia


    Con este artículo empiezo a contaros pequeñas historias que ya escuché y voy a escuchar en un proyecto "17 tazas de café" de Gabby Elephant"17 tazas de café" - son 17 encuentros mientras fragante espresso / capuchino / latte de First Point, a cada uno de los cuales invitan a un representante de una de las 17 comunidades autónomas de España. Escuchamos historias de primera mano - algo que no encontraremos en ninguna guía.
    
Этой заметкой я начинаю делиться с вами маленькими историями, которые я услышала и буду продолжать слушать на проекте "17 чашек кофе" в Gabby Elephant
"17 чашек кофе" - это встречи за чашечкой кофе в  First Point, на каждую из которых приглашается представитель одного из 17 автономных сообществ Испании. Там мы слышим истории из первых уст - то, что не всегда найдешь в туристических буклетах.


Por desgracia no pude participar en la 1a taza de café en Valencia. Por eso empiezo con la segunda en Galicia.
К сожалению, я не смогла присутствовать на первой чашке кофе в Валенсии. Поэтому начну со второй, в Галисии.


      Primeramente quiero decir que Galicia es una comunidad autónoma situada en el noroeste de España. Está formada por cuatro provincias: La Coruña, Lugo, Orense, Pontevedra. Y la capital administrativa es Santiago de Compostela.
      В начале хочу сказать, что Галисия  - это автономное сообщество, которое находится на северо-западе Испании. Состоит из 4 провинций - Ла-Корунья, Луго, Оренсе, Понтеведра. Административный центр - Сантьяго-де-Компостела.


Cosas interesantes. Интересные моменты.

1. Allí en Galicia terminan las famosas rutas "El camino de Santiago". Es una ruta que recorren los peregrinos de todo el mundo para llegar a Santiago de Compostela, donde se veneran las reliquias del apóstol Santiago el Mayor.
   Там в Галисии оканчиваются знаменитые тропы "Путь Святого Иакова". Это путь, который проходят паломники со всего мира для того, чтобы добраться до Сантьяго-де Компостела, где преклоняются мощам апостола Иакова.  

Santiago de Compostela, Catedral. Собор Сантьяго де Компостела.


Mirad, посмотрите
esto es el Torre de Hércules. Nuestra lectora nos contaba que hace muchos años algunos peregrinos venían allí después del Santiago de Compostela y quemaban su ropa que se llevaban. ¿Por qué allí? Porque pensaban que esto el el fin del mundo (antes de descubrimiento de América). También ella dijo que la mayoría de las personas de su región no hacen esta ruta por motivos religiosos, sino para estar a solas con su alma y sus pensamientos. 
  Это башня Геркулеса. Наша гостья нам рассказывала, что много лет назад некоторые паломники приходили туда после посещения собора и сжигали одежду, в которой проходили свой путь. Почему туда? Потому что считали это краем мира ( до открытия Америки). Также она рассказала о том, что многие жители ее региона сейчас проходят этот путь не по религиозным соображениям, а для того, чтобы лучше узнать себя, побыть наедине со своими мыслями.

2. La playa de las Catedrales. Пляж Соборов.
El verdadero nombre es La playa de Aguas Santas. Pero por sus bonitas formas (arcos) ha adquirido nombre de Catedrales.
¡Lo mas importante es que se puede pasear por la playa solo durante las mareas bajas!

Настоящие название  - пляж Святых Вод. Но благодаря своим красивым арочным формам получил имя Соборов.
Но что самое важное - прогуляться по этому пляжу можно только во время отливов!


Es necesario hacer la reserva en el sitio web oficial para entrar allí.
И обязательно нужно зарезервировать посещение на официальном сайте (ссылка выше).

3. Hórreo. Зернохранилище

   Es una especie de granero, muy típico del norte de España. Es una camara separada del suelo para evitar la entrada de humedad y animales.
   Это такой тип хранения зерна, присущий северной части Испании. Это хорошо проветриваемое помещение, отделенное от земли, чтобы избежать попадания влаги и животных.

4. El instrumento musical tradicional es gaita gallega
Традиционный музыкальный инструмент - волынка


5. Y ultimo...en Galicia hay dos lenguas oficiales - castellano y gallego. Aquí os dejo algunas palabras en gallego:
И последнее... В Галисии есть два официальных языка - кастильский и галийский. Вот несколько слов на обоих языках:

Gallego                                 Español                               

Bo día, bos días                    Buenos días (Добрый день)
Como te chamas?                 ¿Cómo te llamas? (Как тебя зовут?)
Quérote, ámote                     Te quiero, te amo (Люблю тебя)
Graciñas                                Gracias (Спасибо)
Adeus                                     Adiós (Пока)

воскресенье, 24 апреля 2016 г.

«Я-Мігель Сервантес»/“Miguel EN Cervantes”


Este año conmemoramos el IV centenario de la muerte y del legado de Cervantes y para celebrarlo ello La Embajada de España en Kyiv ha preparado la exposición, en la Feria del Libro Arsenal. “Miguel EN Cervantes” pretende acercar al público actual la figura del escritor y las costumbres de la época que le tocó vivir. Y lo hace con un lenguaje que ha atravesado todos los tiempos: el de la imagen. Los ilustradores David Rubín y Miguelanxo Prado son los encargados de generar este potente diálogo entre el cómic y la ilustración, y entre El retablo de las maravillas y las escenas más apasionantes de Cervantes, con el fin de que el espectador se cree su propia imagen de ese gran aventurero y genio que fue Miguel de Cervantes, del que no se conserva ni un solo retrato fidedigno ni una sola obra ológrafa.

Цього року ми відзначаємо 400-річчя з дня смерті Сервантеса. З цієї нагоди Посольство Іспанії в Київі підготувало виставку на Книжковому Арсеналі «Я-Мігель Сервантес», яка націлена на наближення Мігеля де Сервантеса до сучасних читачів, через засіб, який пережив віки - через зображення. Двоє з найбільш видатних іспанських художників і авторів коміксів, Давід Рубін і Мігельанчо Прадо, створили за допомогою двох різних графічних мов потужний діалог між коміксом та ілюстрацією, між «Театром чудес» і найбільш захоплюючими сценами з життя Сервантеса.

¡Estuve allí y me gustó mucho!
La exposición es muy interesante y que es valoroso - es muy informativa. Mucha información sobre su vida. Miguel de Servantes tuvo una vida tan apasionante como poco conocida. 
Я була там і мені дуже сподобалось! Виставка дуже цікава, і що найважливіше - дуже пізнавальна. Багато інформації про його життя. Сервантес мав захоплююче, але маловідоме широкому загалу життя.

Fue espíe de Felipe II / Був шпигуном Філіпе ІІ

fue recaudador de impuestos / був збирачем податків

marido intermitente / невірним чоловіком

....Afortunadamente él nos habla por la boca de sus personajes, y gracias a ello sabemos qué opina de diferentes partes de vida. Ese es el objetivo de la exposición - conocer ese apasionante personaje que fue Miguel de Servantes a través de la relectura con la adoptación al comic de una de sus obras de teatro El retablo de las maravillas.
На щастя він говорить устами своїх героїв та, дякуючи цьому, ми дізнаємося про його погляди на різні аспекти життя. Це і є об'єкт цієї виставки - через читання однієї з його п'єс "Театр чудес" дізнатись більше про цю захоплюючу особистість.


 




Fue como pequeño juego, porque los autores de esta exposición nos dieron las marcas en la forma de asteriscos, mira
Це було як маленька гра, тому що автори цієї виставки залишили нам маленькі примітки у формі зірочок, дивіться